Перевод "stag night" на русский
Произношение stag night (стаг найт) :
stˈaɡ nˈaɪt
стаг найт транскрипция – 30 результатов перевода
Tom!
Bit of a poor show you not having a stag night.
We did! We did... We didn't think it was a good idea in this day and age.
- Привет, Том!
А что, мальчишника не было?
Была мысль, но решили, что как-то это несовременно.
Скопировать
What you doin' here, Abdul?
It's me stag night. I'm gettin' married.
Who to?
Ты что здесь делаешь, Абдул?
- Это мой мальчишник.
Я женюсь.
Скопировать
Whoopy shit.
Stag night, is it?
Stag night coming up, want something saucy?
Обосрусь щас от радости.
Мальчишник, так ведь?
Скоро мальчишник, и надо чего-нибудь поприкольней?
Скопировать
Stag night, is it?
Stag night coming up, want something saucy?
Come here.
Мальчишник, так ведь?
Скоро мальчишник, и надо чего-нибудь поприкольней?
Посмотри сюда.
Скопировать
Can I help you?
Stag night, is it?
Yeah.
Чем могу помочь?
Мальчишник?
Ну да.
Скопировать
I'm so nervous!
He got really drunk last night, during the stag night!
I'm Louis Van Loon, the bride's father!
Так нервничаю.
Твой так напился вчера во время мальчишника.
Я Луис фон Лон, отец невесты.
Скопировать
- No, not really.
It was his stag night.
What sort of a man was Mike Hooley?
- Нет, не особо.
Это была холостяцкая вечеринка.
Каким человеком был Майк Кули?
Скопировать
Maybe they were still in shock.
- Clearly a falling out on the stag night.
- A big enough falling out for a fight?
Может они всё ещё в шоке.
- Наверняка поссорились на мальчишнике.
- Так сильно, что подрались?
Скопировать
Why?
Let's go on a stag night.
We're just having one drink.
Почему?
Пойдемте на мальчишник!
Мы планируем только выпить немного.
Скопировать
You've done a great job here, Terry.
No more cleaning up stag night puke for me.
I've gone for the classier markets.
Ты отлично здесь устроился, Терри.
По мне, так больше никаких холостяцких загулов.
Я перехожу на уровень выше.
Скопировать
Better an empty hoose than an angry tenant!
A couple of weeks ago' I'm at a stag night and I end up in that brothel.
I'm pissing about' pretending I'm Gregor Jack.
Выкладывай всё начистоту!
Пару недель назад я был на мальчишнике, и в итоге оказался в борделе.
Я валял дурака, изображая из себя Грегора Джека.
Скопировать
Smithy'll be here in a minute, keep him downstairs, will ya?
Our little boy having his stag night, eh?
Oh, I know.
Скоро прийдёт Смити, пусть подождет здесь.
Наш мальчик идёт сегодня на вечеринку?
Я знаю.
Скопировать
We thought we'd make more than by studying history.
It's Kévin's stag night.
Do you know him?
- Говорят, что больше фарцовщиков чем за всю историю университета.
- Там устраивают мальчишник для одного парня по имени Кивин.
- Знаешь его?
Скопировать
Well, this is a joke, Smithy.
- Yeah, making a man queue on his stag night.
- Yeah.
Смити, ты что шутишь.
- Да, создал очередь на холостяцкую вечеринку.
- Да.
Скопировать
Hey, Moz can you sell us an eighth?
Derrick, its your stag night. I can sell you a quarter.
You lot, cutting down?
Деррик, это твой мальчишник! Я могу тебе четвертинку сделать!
Значит, экономите?
Да вы держитесь крепче, чем кольцо для члена с шоколадным вкусом!
Скопировать
Scatter!
'Me first stag night, the barman tells me a joke.
'Kid goes up to his dad, says he's heard that in some countries, 'a man doesn't even know his wife till he marries her.
Бесстыдники сезон 03 серия 04 перевёла:
На моей первом мальчишнике бармен рассказал один анекдот.
"Сын подходит к отцу и говорит, что слышал, будто в некоторых странах, мужчина не знает свою жену вплоть до самой свадьбы.
Скопировать
- No surprises.
- Not like the stag night?
- Unlike the stag night.
- Без сюрпризов.
- Не как было на мальчишнике?
- Не как на мальчишнике.
Скопировать
- Not like the stag night?
- Unlike the stag night.
- You admit the prostitutes were a mistake?
- Не как было на мальчишнике?
- Не как на мальчишнике.
Ты признаешь, что проститутки были ошибкой?
Скопировать
What the fuck am I doing?
It's my stag night!
I'm getting married in the morning!
Что я, черт побери, делаю?
Это же моя холостяцкая вечеринка!
Завтра утром я женюсь!
Скопировать
Why?
Because you walked out on my stag night, got drunk in a bar, met a woman, got handcuffed to a bed, lost
It wouldn't be the same without you.
Ты это о чём?
Из-за того, что ты сбежал с моего мальчишника, напился в баре, встретил женщину, приковался наручниками к кровати, потерял чертово кольцо и пропустил мою свадьбу?
Дружище, без тебя всего бы этого не было.
Скопировать
Where are you going to be?
At home, hosting my son's stag night.
You are well and truly on your own, Jacob.
Где ты собираешься быть?
Дома, хостинг моего сына Мальчишник.
Вы хорошо и по-настоящему самостоятельно, Jacob.
Скопировать
Don't be late.
I thought Nick didn't want a stag night.
He doesn't.
Я уйду. Не опоздать.
Я думал, что ник не хотел, stag ночь.
Он не делает.
Скопировать
I don't think I should get married.
To get out of your stag night?
No, I mean it, Dad.
Я не думаю, что я должна выйти замуж.
Чтобы выбраться из свой Мальчишник?
Нет, я имею в виду, папа.
Скопировать
Yeah, well, it's either me or a jobsworth with a degree in management from the University of Up Your Own Arse.
Enjoying your stag night, Nick?
Can you live with the sharp banter?
Да, хорошо, это или я, или jobsworth по специальности " Менеджмент " от Университет свой собственный зад.
Наслаждаясь свой Мальчишник, ник?
Может вы живете с резким стеб?
Скопировать
That way the gene pool was constantly refreshed.
It's the origin of the expression "Stag Night".
What?
Таким способом генофонд постоянно обновлялся.
От ночи Оленя и произошло выражение "наставить рога"
Что?
Скопировать
Fuck. Off.
What, a stag night?
If I wanted an evening of ritual humiliation, I'd stay at home.
Отъебитесь.
Мальчишник?
Если бы я хотел провести вечер, полный унижений, то я остался бы дома.
Скопировать
Anyway, your dad'll need you. He'll be all right.
Stag night should sort him out.
Stag night?
В любом случае, ты нужен своему отцу.
С ним все будет в порядке. Мальчишник приведет его в порядок.
Мальчишник?
Скопировать
Stag night should sort him out.
Stag night?
Tonight.
С ним все будет в порядке. Мальчишник приведет его в порядок.
Мальчишник?
Сегодня. Пока.
Скопировать
You all right, son?
Charlotte's really pissed off about the stag night.
Cos we're no' invited?
Ты как, мужик?
Шарлотта не довольна мальчишником.
Потому что нас не пригласили?
Скопировать
She was driving in England, gone to visit a friend with their boy Sammy.
She got hit by a car full of drunken toffs on a stag night.
And her car burst into flames.
Она ехала в Англию, к другу, вместе с их сыном, Сэмми.
Ее сбила машина, набитая пьяными франтами, едущими с мальчишника.
И ее машина взорвалась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stag night (стаг найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stag night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаг найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
